Во вторник 13 декабря 80-летний Джозеф Робинетт Байден-старший в торжественной обстановке, сидя на лужайке перед Белым домом за маленьким столиком с президентским гербом в окружении ближайших помощников и почетных гостей, подписал «Закон об уважении брака». Слева ему аплодировал лидер сенатских демократов Чак Шумер, для которого этот закон стал не только национальной гордостью, но и личной радостью, так как его младшая дочь, 33-летняя лесбиянка Алисон, и ее жена Элизабет Айланд ждут ребенка. Справа на мужа чутко посматривала первая леди Джилл, рядом с ней, как всегда, лучезарно улыбалась вице-президент Камала Харрис, а рядом с Шумером неприметно, но значимо, стояла член Палаты представителей Нэнси Пелоси, спикерствовать которой там осталось три недели. «Каждый заслуживает того, чтобы насладиться волшебным благословением построения союза с любимым человеком», — сказала 82-летняя Пелоси, мужу которой из-за нее недавно проломили череп молотком. А на лужайке Белого дома 13 декабря вокруг кипела радость, которую выразила своим хитом «Настоящие цвета» («True Colors») приглашенная 69-летняя певица Синди Лапер, мать троих детей и с 1991 года жена актера Дэвида Тернтона, что не мешает ей быть активисткой движения ЛГБТ. «Что ж, на этот раз любовь побеждает», — объявила Лапер перед тем как начать петь, а до этого на брифинге сказала, что «сегодня мы можем спать спокойно, потому что наши семьи признаны, и потому что теперь нам разрешено любить тех, кого мы любим, что звучит странно, но американцы теперь могут любить тех, кого мы любим». Что ж, как говаривали молодоженам в старину на Руси (которая и тогда пригребала окрестные территории), совет да любовь.
В историческом смысле прошло не так уж и много времени с тех пор как всего 385 лет назад француз Рене Декарт смутил умы, на латыни заявив: «Соgito, ergo sum», мол де «мыслю, значит, существую». Фраза эта легла в фундамент западного рационализма Нового времени как достоверность, в которой невозможно усомниться, и можно мыслить дальше. Прошло, повторяю, каких-то 385 лет, как в ноябре этого года в нью-йоркском издательстве Bombardier Books вышла книга «Я чувствую, значит, существую: Триумф субъективизма пробуждения» (“I Feel, Therefore I Am: The Triumph of Woke Subjectivism”).
Написал ее Марк Голдблатт, преподаватель манхэттенского Института технологии моды при Университете штата Нью-Йорк (SUNY). Для тех немногих, кому это до сих пор неясно, поясню, что термин «woke» («пробуждение») взят из активного словаря афроамериканцев и означает их, а также всей прогрессивной Америки, пробуждение от порожденной белыми расистами спячки для борьбы за социальную, расовую и сексуально-гендерную справедливость. «Пробуждение» стало одним из девизов критики расовой теории, она же теория расовой критики.
О книге Голдблатта самым похвальным образом отозвался редактор консервативного журнала Commentary Джон Подгорец, а 15 декабря газета The New York Post пометила статью Голдблатта «Словарные игры: транс война слов». Снова поясню, что приставка «транс» вошла в моду, как обозначение перехода из одного пола в другой, а под «словарным играми» автор имеет в виду недавнее сообщение, что Кембриджский энциклопедический словарь (Cambridge Dictionary) расширил определение слов «женщина» и «мужчина». В новой трактовке мужчина — это «взрослый человек, который живет и определяет себя как мужчина», даже если при рождении он был другого пола. То же самое касается определения слова «женщина», в которое также включили «взрослых, определяющих себя как женщин». Ранее сетевой словарь Dictionary.com назвал «женщина» словом года, отметив, что в этом году число запросов этого слова резко возрастало в связи со значимыми событиями, происходившими в мире.
Свою статью Марк Голдблатт начинает с конкретного примера нашего министра транспорта, 40-летнего открытого гея Пита Буттиджича, который, оказывается, не просто «взрослое мужское существо, сексуально привязанное к другому взрослому мужскому человеческому существу». Теперь такие, как наш министр транспорта, могут быть «взрослыми человеческими существами, привязанными к женским человеческим существам, если те определяют себя как мужчины». Или могут быть «взрослыми женскими человеческими существами, которые определяют себя как женщины и привязаны к другим женским человеческим существам, которые определяют себя как мужчины». Эта головоломка появилась в уважаемом словаре, так как слово «мужчина» теперь лишено привычного смысла и, пройдя через лингвистические выкрутасы, означает «взрослого, который живет и идентифицирует себя мужчиной, хотя при рождении мог быть назван другим полом», то есть женщиной.
Согласно Cambridge Dictionary мужчиной или женщиной сегодня называется грамматически вымученное взрослое существо, которое считает себя таковым, хотя при рождении его могли назвать иначе. Видимые признаки гендерного различия младенцев в учет не берутся. «Вот что происходит с языком и логикой , — написал Марк Голдблатт, — когда очевидное отрицается в угоду группы желающих, чтобы это было так. Начинаешь с благих намерений, а заканчиваешь тем, что не в состоянии сказать, чего хочешь». Другим примером языковых чудес автор приводит эволюцию слова «гей», которое изначально, да и по сей день, в качестве английского имени прилагательного означает «веселый», а гомосексуалов стали так называть относительно недавно. Но слово не воробей, и как выразил это Голдблатт, «слово ‘плоский’ не изменишь на ’круглый’, чтобы убедить сторонников мнения, будто Земля плоская, что они неправы». Сегодня, продолжает он, на веру принимается, что трансгендерные женщины могут быть мужчинами, и наоборот, но «какое я, без диплома медика, лицензии психолога или хотя бы навыков перформанса, имею право судить об этом?» Все должно оставаться по-старому, как мать-природа поставила. Мужчина — это человеческое существо мужского рода, а женщина — женского. Таковы гендерные классификации, и их только две, за исключением редких случаев, когда анатомические признаки это не определяют, но и тогда пол можно со стопроцентной точностью определить по ДНК.
Все подобные рассуждения имеют смысл, если вообще в них есть смысл, что термины «мужчина» и «женщина» — как бы сообщающиеся сосуды и могут переливаться из одного в другой. Тут, вопреки эмпирике и логике, идут в ход досужие рассуждения и субъективные выводы под влиянием так называемых «групп особых интересов», и уважаемые словари становятся полем боя. Ведь по здравому смыслу нельзя утверждать, что мужчина или женщина могут изменить свою гендерную принадлежность одним утверждением, будто они это поняли. Тем не менее это так, и в это верят, а по мнению Марка Голдблатта, врут, что верят, и все дело в том, насколько далеко зайдет это вранье при условии, что никто не сомневается в праве мужчин и женщин вступать друг с другом в зрелом возрасте и по обоюдному согласию в любой вид отношений, и лично я не возражаю против юридического признания их прав. Как пелось в подпольной пародии на марш советских танкистов, «маразм крепчал, но танки наши быстры, и наши мужи ложеством полны».
А тем временем обсуждение грамматики пола вышло на новый уровень, ставя под сомнение истину, что одна из характеристик млекопитающих, то есть вскармливающих детёнышей молоком, это деторождение только особью женского пола. Эта, казалось бы, очевидная истина оспаривает на всех уровнях, от фильма про беременного Шварценеггера до ручных выкладок, что некоторые виды пчел, раков и ящериц производят потомстве без участия партнера, и по-умному это называется партеногене́з, то есть «девственное размножение». А что, как пел покойный Высоцкий, и мы не хуже многих, и хотя всем, вроде бы, ясно, что детеныша рожает мать, это оспаривается, и в это не верят, тем более что появились достоверные сведения о беременных и родивших мужчинах. Получается, что человек не такое уж и млекопитающее. Всё, а точнее, не всё, но многое, идет вразрез с интеллектом нашей культуры, когда говорить правду о смене полов, значит, намеренно оскорблять чувства, и это не только «трансгендеризм». Как написал бы русский поэт позапрошлого века Владимир Соловьев, не родня ни нашему писателю, ни российскому тележурналисту, «Трангендеризм! Хоть имя дико, Но мне ласкает слух оно, Как бы предвестием великой Судьбины Божией полно». Сегодня в Америке назвать белого «белым», значит, напомнить ему о торговле рабами, а назвать черного «черным», а еще хуже на букву «n», значит, оскорбить его напоминанием, что он потомок таких рабов. Cловно классический пример ложной логики: «Все вулканы — горы. Все гейзеры — вулканы. Следовательно, все гейзеры — горы». С одной стороны, чувства, которые вызывает информация, а с другой, истина, которая сидит в каждом из нас, и две эти ценности сейчас небывало сталкиваются. Верить этому или нет? Ответ в уже упомянутой мудрости Декарта: «мыслю, значит, существую», то есть в приглашении пораскинуть мозгами.
Александр ГРАНТ